Игра с огнем - Страница 5


К оглавлению

5

— В центре чего? — переспросил Майкл, не веря собственным ушам. — Вы хоть знаете, где находитесь?

— На шоссе, примерно в пяти милях от Блекберна, — ответила Кэтрин уверенно.

— На шоссе... Разве эта дорога похожа на шоссе? — удивился Майкл.

Сейчас-то Кэтрин видела, что не похожа. Это означало, что каким-то образом она свернула не в том месте. Но до этого момента Кэтрин всегда выбирала нужный курс во всех сферах своей жизни.

— Критерии для сельских дорог совсем другие! — запальчиво ответила она. — Любая старая дорога может гордо называться шоссе.

Самодовольство и упрямство спасенной им блондинки вывели Майкла из себя.

— К вашему сведению, это частная дорога, ведущая на ферму... На мою ферму.

Кэтрин уставилась на спину незнакомца. Его чуть волнистые темно-каштановые волосы немного закрывали воротник рубашки. Широкие плечи выдавали атлетическое телосложение. Кэтрин презрительно поморщилась, когда присмотрелась к старомодному потертому пиджаку своего спасителя. Она ощущала флюиды раздражения и враждебности, исходившие сейчас от этого мужчины, и испытывала по отношению к нему аналогичные чувства. Кроме того, он напоминал ей типа, которого она на дух не переносила: ковбоя «Мальборо».

— Значит, я где-то ошиблась и не туда свернула, — пробормотала Кэтрин, пожав плечами. Только она знала, чего ей стоило признать, что она оказалась где-то не права. — Вы фактически похитили меня. Я уверена, что спокойно развернулась бы и...

— Развернулись бы? — прервал ее Майкл, иронически фыркнув. — Да не подвернись я, вам бы чертовски повезло, если бы вы вообще остались живы!

Подобная перспектива вызвала у Кэтрин содрогание, но она постаралась не выдать своего состояния. Кэтрин поступила так, как всегда поступала в критических ситуациях — попыталась полностью сосредоточиться на конечной цели своей поездки и не думать ни о чем другом.

— Сколько времени надо ждать, чтобы вода в реке спала? — поинтересовалась она.

Господи, да она думает, что это дело нескольких часов! — с удивлением понял Майкл. Он поразился наивности этой горожанки. Таким людям нельзя разрешать самостоятельно путешествовать по сельской местности. У них такое же представление об опасностях природы, какое имеют дети об опасностях дорожного движения.

— Дорогая леди, вода спадет не раньше чем через несколько дней.

— Через несколько дней?!

В зеркало заднего вида Майкл увидел, что в глазах незнакомки промелькнул испуг. Интересно, чего именно боится его спутница? Господи, о чем он думает?! Не все ли ему равно?

— А... сколько именно дней? — спросила Кэтрин, стараясь не показать, что растерялась.

Майкл пожал плечами.

— Все зависит от погоды. В прошлый раз вода спадала целую неделю.

— Неделю...

. В голосе Кэтрин отчетливо прозвучало отчаяние — оно было столь велико, что она не сумела его скрыть. И если эта дорога действительно ведет только на ферму этого человека, то тогда у нее нет другого выхода, как провести эту неделю с ним.

Сейчас они почти достигли вершины холма, и Кэтрин оглянулась. Влажная дорога блестящей черной лентой разрезала унылое пространство осеннего ландшафта. Разлившаяся река затопила прибрежные низины. На воде печально кружились сорванные ураганом желтые листья. Что же касалось машины Кэтрин, то она уперлась в поваленное дерево и за исключением крыши была под водой.

Шок, вызванный случившимся, у Кэтрин постепенно прошел, но на смену ему яви-

22

лось не привычное для нее беспокойство, даже паника. Одежда, сумочка с наличными, чековой книжкой и документами, удостоверяющими личность, — все это утонуло вместе с машиной. Кэтрин вынуждена была признать, что находится в полной зависимости от своего спасителя.

Майкл, поглядывавший в зеркало заднего вида, наблюдал за сменой эмоций на лице незнакомки. Он хорошо изучил человеческую природу и умел распознавать потаенные мысли. Жизнь в городе научила его этому. Городская жизнь — такая же, как и эта женщина. И что она только делает в этом Богом забытом месте? Все в ней выдавало антипатию к сельскому образу жизни. Инстинкт подсказывал Майклу, что с этой особой будут проблемы.

Он всегда сразу же чувствовал опасность, когда встречал ее на своем пути. Но что-то внутри него — Майкл точно не мог определить, что именно, — толкало его навстречу опасности. Осознавая непоследовательность своего поведения, он сказал:

— Если у вас здесь есть друзья, вы можете позвонить им с моей фермы и объяснить, что случилось.

Что, черт возьми, я делаю?! — сердито спросил себя Майкл. По сути, пытаюсь войти в ее жизнь. Но ведь я не хочу этого. Она сильно раздражает меня, особенно ее полные, чувственные губы. А какие они на вкус? Каково ощутить вкус ее поцелуя?..

Майкл скрипнул зубами. Что с ним про-

23

исходит? Неосознанные желания... волнующие мысли... игра воображения... Он помотал головой, пытаясь прогнать одолевшее его наваждение.

— Я еду не к друзьям, — коротко ответила Кэтрин.

Майкл ждал, что она продолжит говорить о себе, но, когда понял, что незнакомка не собирается посвящать его в свои планы, вновь ощутил необъяснимое волнение и раздражение. Право, он должен радоваться, что эта женщина стремится соблюдать дистанцию.

Кэтрин поняла, что ее спутник пытался выведать, с какой целью она приехала в здешние места. Это ее разозлило — с какой стати она должна держать перед ним отчет?! Кэтрин терпеть не могла, когда кто-то лез не в свои дела. Необходимые при профессии юриста осторожность и скрытность со временем стали чертами характера.

5